|
|
|
The Leopard: A Novel
|
Click for a closer view
|
Giuseppe Di Lampedusa
List Price: $14.95
Our Price: $8.15
You Save: $6.80 (45%)
Availability:
Usually ships in 1-2 business days
|
|
|
|
|
|
Product Details
- Author: Giuseppe Di Lampedusa
|
- Binding: Paperback
|
- Dewey Decimal Number: 813
|
- EAN: 9780375714795
|
- ISBN: 0375714790
|
- Label: Pantheon
|
- Language: English
|
- Manufacturer: Pantheon
|
- Number of Items: 1
|
- Number of Pages: 336
|
- Product Group: Book
|
- Publication Date: 2007-11-06
|
- Publisher: Pantheon
|
- Release Date: 2007-11-06
|
- Studio: Pantheon
|
- Title: The Leopard: A Novel
|
Avg Customer Rating: 
Product Description: The Leopard is set in Sicily in 1860, as Italian unification is coming violently into being, but it transcends the historical-novel classification. E.M. Forster called it, instead, "a novel which happens to take place in history." Lampedusa's Sicily is a land where each social gesture is freighted with nuance, threat, and nostalgia, and his skeptical protagonist, Don Fabrizio, is uniquely placed to witness all and alter absolutely nothing. Like his creator, the prince is an aristocrat and an astronomer, a man "watching the ruin of his own class and his own inheritance without ever making, still less wanting to make, any move toward saving it." Far better to take refuge in the night skies. What renders The Leopard so beautiful, and so despairing, is Lampedusa's grasp of human frailty and his vision of Sicily's arid terrain--"comfortless and irrational, with no lines that the mind could grasp, conceived apparently in a delirious moment of creation; a sea suddenly petrified at the instant when a change of wind had flung waves into frenzy." Though the author had long had the book in mind, he didn't begin writing it until he was in his late 50s. He died at 60, soon after it was rejected as unpublishable. Archibald Colquhoun's lyrical translation also contains 70 more precious pages of Lampedusa--a memoir, a short story, and the first chapter of a novel. In "Places of My Infancy" the author warns that "the reader (who won't exist) must expect to be led meandering through a lost Earthly Paradise. If it bores him. I don't mind." Luckily, the reader does exist; even more luckily, boredom is not an option.
|
Customer Reviews
historical background of Sicily
Story provides historical background setting at the time of the unification of Sicily to Italy under Garibaldi. It captures the transition as it affected the ruling families.
|
The Lelopard
Excellent book that takes you to the time period so thoroughly, you almost see yourself there. Great introduction to the history of Italy at the time, characters are totally believable.
|
Great service
The book, which looked brand new, arrived within a few days of placing the order.
|
ASTOUNDING AND SUBLIME
Guido Waldman's traslation of Gioacchino Lanza Tomasi's introduction is a boon for the literary scene. Lampedusa's nephew, runs a detailed history of the the novel's publication and more importantly here included are passages Lampedusa wrote for the book that were omitted by the original Italian editors and subsequent English versions.
To read Di Lampedusa in Italian is like reading Proust in French, which is to say it is characterized by a melodious dalliance that lulls and swells in dreamscapes of intellectual brilliance. Guido Waldman, whose efforts include the Oxford edition of Ariosto's "Orlando Furioso" (not an enviable task - imagine translating into a collected allegorical prose Spencer's "Faery Queen"), invariably paces the rhythm of the English in a comparable rendition, while attuning the lyricism in delicate cadances.
"The Leopard" represents a command of style and a robust poetic affluence that is exceptional. The vigour and audacity of the novel is never compromised throughout its scope and vision, and moreover it is persistently haunted by spectres of an apocalyptic doom loitering lustfully. To read this novel is to witness the expression of a community in distress as it finds itself fidgeting to keep its composure while arrested amidst a stalemate, as it were a cultural limbo. Giuseppe Di Lampedusa fashions a circumventing microcosmic portrait that is nostalgic and entertaining. Episodes of ribaldry abound yet they always steer clear of expressing disrespect for a tradition and a cultural milieu that preserves its ambiguity and its inconsolable propriety. The discomfort of the probing characters is strung and picked so as to strike a melodious ravishment that transgresses all values and disarms the structural apogee of the narrative. In its many particulars, and brusque, yet delicate lyrical tendencies, this novel gives delusional recordings of an island distant and beyond memory. Here we hear the tourbadour's chant nearing with incredulous apathy, both the harmony of a siren song and the discordant twang of a swan song lingering beyond the sheet-music read. It's as if a protracted melancholia overtook a whole culture and a poetic instinct becomes embalmed in its people. Sicilians have a heritage of millions of years which resonates throughout, and apologizing for my not being a Sicilian, I would suggest a visit to Siracusa, Palermo, Catania, or even off the coast to Taranto (Calabria) to remind us that the Odyssey's tales mostly take place in and around this island. Di Lampedusa is a classic man of letters, with an Odyssyan propensity for exploring the whims of human nature and exposing the forces that cross the devide that stands between loyalty and desire. I have found such a high quality of "delightful disturbance" only in a handful of artists - Primaraly in De Chirico's paintings, which parallels astoundingly well alongside any reading of "Il Gattopardo". In literature one may well liken Di Lampedusa to the late Thomas Mann (esp. "The Magic Mountain"). In "The Leopard" a uniique stunning clarity pervades. Stunning for the acceptance of its fading way of life consacrating a culture in decadence; while the clarity of classical beauty is flawlessly contained. It is impossibly beautiful and sublime. Here Di Lampedusa conspires to invite us on a voyage with sails withdrawn, impressively seized within a standstill. Chimed from afar floats a decadent sweltering heat, while basking underneath is found the novel's storyline. Please plug your ears, or have someone tie you to something or other, else would that you were to tune in you'd never leave: In blissfull obliviousness you'd perish along this shoreline! Hereby the island's lure is a felicitous narrative that speaks fables of yesterday in daring, lingering overtones, consonant with the cunning splendid mirage of sex appeal.... And an applause to Guido Waldman, who deserves unrestrained praise for his labours as they shall now translate into our delights, adding considerably to the overall excellence of Archibald Colquhoun's translation, the novel has reached the shores of its definitive version.
|
"All Will Be the Same Though All Will Be Changed"
This novel contained historical background, a fascinating main character, a warm understanding of people and their frailties, a brooding acceptance of mortality, a nostalgia for old values and vanished beauty, an eye for class differences, a love of the land described, and several jarring but fascinating shifts forward in time. These elements, conveyed in a very smooth style in the translation, combined powerfully to make the novel moving and memorable.
Beyond that, having seen a film version some years ago, I couldn't help but picture Lancaster, Delon and Cardinale whenever their characters appeared on the page. In the meeting between the Prince and Don Calogero, in young lovers' exploration of the Salina palace at Donnafugata, in the interview between the Prince and the liberal representative from Piedmont, in the Ball at Palermo, and in the Prince's dying moments.
Could such a main character with keen historical awareness, a man able to think beyond the limitations of his class, ever have existed in life? Would the book's power have been even greater had it moved further beyond the perspective of the Prince and incorporated more of people like Tancredi and Angelica?
|
|
If the page does not return any products or product details please
click here
or refresh the page.
If only page numbers are
returned on the page please
choose a sub category (left side
of this message).
|
|
|